Latihan Tafsiran di Kuil Taoisme Gunung

Kandungan berikut diterjemahkan daripada sumber Cina melalui terjemahan mesin tanpa penyuntingan pasca.

Latar Belakang Projek
Forum Taoisme Antarabangsa ke-5 telah dibuka pada 24 September 2023 di Maoshan, Jiangsu, China, tempat kelahiran Sekolah Taoisme Shangqing. Shi Taifeng, ahli Biro Politik Jawatankuasa Pusat Parti Komunis China dan Menteri Jabatan Kerja Barisan Bersatu, menghadiri majlis perasmian forum dan majlis penubuhan Persekutuan Taoisme Dunia, dan menyampaikan ucapan masing-masing. Forum ini dihoskan oleh Persatuan Taoisme China dan Persatuan Pertukaran Agama dan Budaya China, dan dianjurkan bersama oleh Persekutuan Taoisme Hong Kong, Persatuan Taoisme Macau, dan Persatuan Taoisme Cina Taiwan. Temanya ialah "Menegakkan Taoisme dan Kebajikan, Berjalan Bersama Dunia".

Forum ini terdiri daripada aktiviti-aktiviti utama seperti majlis perasmian, majlis penubuhan Persekutuan Tao Dunia, forum utama, forum televisyen, dua forum media baharu, lima sub forum, majlis penutup, serta aktiviti-aktiviti seperti upacara sembahyang dan pameran budaya Tao. Terjemahan Tang Neng berjaya memenangi bidaan pada tahun 2020 untuk menjadi satu-satunya pembekal terjemahan rasmi Forum Tao ini, menyediakan perkhidmatan penterjemahan serentak proses penuh bahasa Cina dan Inggeris serta perkhidmatan peralatan di lokasi untuk semua aktiviti di atas, serta terjemahan langsung bahasa Cina Inggeris untuk hampir 40 tetamu asing, dan terjemahan teks ucapan proses penuh bahasa Cina Inggeris.

Cabaran Projek dan Responsnya

Keperluan projek ini sangat pelbagai, dan yang paling istimewa ialah majlis perasmian yang diadakan di Istana Chongxi Wanfu di Maoshan. Disebabkan oleh tapak khasnya, kerumitan pengaturan pemandangan telah menyebabkan banyak masalah bagi kakitangan projek yang mengatur peralatan penterjemahan serentak di tapak tersebut. Sebelum permulaan projek, kakitangan projek Terjemahan Tang Neng telah mengadakan banyak pertemuan dengan pelanggan di luar talian melalui banyak lawatan lapangan, dan akhirnya memutuskan untuk menyambungkan hos penterjemahan serentak dengan 4402 dan alat dengar navigasi Bluetooth tanpa wayar untuk menyediakan perkhidmatan penterjemahan serentak untuk projek luar sahaja ini. Semasa pelaksanaan projek di lapangan, kami juga menghadapi situasi di mana tapak pembinaan bilik penterjemahan serentak asal telah dinafikan oleh pengarah di tapak. Memandangkan akan terdapat ratusan penghibur yang menunggu di laluan di kedua-dua belah pentas, operasi bilik penterjemahan serentak akan terjejas. Bilik kawalan bunyi yang dirancang pada asalnya juga dialihkan dari bumbung tingkat dua ke ruang tempat duduk penonton, membatalkan semua pelan pada hari sebelum majlis perasmian. Mujurlah, kakitangan projek Tang Neng tenang dan tenteram, serta bekerjasama dengan kepimpinan pelanggan untuk mencari ruang yang sesuai berhampiran pentas, mengubah pelan pendawaian asal dan menyelaras mobilisasi jurubahasa serentak.

Keistimewaan persekitaran geografi juga menambah kesukaran kepada susunan kemudahan penterjemahan serentak dan peralatan audio untuk persidangan tersebut. Disebabkan lokasi tempat tersebut di pergunungan dan hutan, dan majlis perasmian merupakan persekitaran luar sepenuhnya. Walaupun persekitaran ekologinya indah dan pelbagai haiwan liar dapat dilihat bergerak di antara pergunungan dan hutan, ia juga membawa masalah praktikal. Kelembapan di tapak adalah sangat tinggi. Jika peralatan dipasang dan didebug sehari lebih awal mengikut pelan biasa, ia mungkin rosak selepas malam rendaman embun dan kerosakan akibat haiwan liar, yang mungkin menjejaskan operasi biasa majlis perasmian pada keesokan harinya. Jadi pasukan Tang Neng tiba di tempat tersebut sebelum subuh pada hari majlis perasmian. Tanpa sebarang keadaan pencahayaan, mereka bekerja lebih masa untuk menyelesaikan pembinaan dan pentauliahan peralatan penterjemahan serentak di tapak, serta dok dengan kemudahan audio. Di samping itu, terdapat lebih seribu tempat duduk di tapak untuk majlis perasmian, dan tempatnya terhad, menjadikannya mustahil untuk mendaftar dengan nama sebenar dan bertukar untuk penerima seperti mesyuarat biasa. Kakitangan pengurusan projek Tang Neng telah menyelesaikan pengagihan dan pengambilan lebih seribu peralatan tempat duduk di lokasi dalam tempoh masa yang sangat singkat, tanpa sebarang kehilangan atau kerosakan.

Di samping itu, projek berskala besar sedemikian memerlukan banyak kerja kolaboratif. Kakitangan pasukan kami telah mengiringi para pemimpin dua kali untuk memeriksa tujuh tempat utama yang terletak di lokasi yang berbeza. Sebagai kakitangan sementara, kami perlu merekrut, menemu bual, menapis, menganjurkan dua sesi latihan di lokasi dan pelbagai sesi latihan dalam talian untuk penterjemah kehidupan yang mempunyai keperluan yang tinggi dalam semua aspek. Kami juga perlu menganjurkan latihan penterjemahan kehidupan setiap malam selama tiga hari pertama sebelum projek bermula. Semasa proses projek, disebabkan oleh pelbagai faktor objektif seperti pengaturan khas dan perubahan sementara dalam jadual tetamu asing, pengaturan kakitangan dan keperluan tugas penterjemah berubah berulang kali. Kami sentiasa menapis semula dan memperuntukkan tugasan penterjemahan. Semasa acara tersebut, kami menghadapi pelbagai masalah dalam penginapan, makanan, pengangkutan dan pemindahan lapangan terbang 24 jam sehari, dan berkomunikasi dengan pemimpin barisan yang berbeza untuk maklum balas dan penyelesaian.

Ringkasan Projek

Tang Neng akhirnya berjaya menyelesaikan tugasan terjemahan seluruh forum, dan menerima pujian sebulat suara daripada para pemimpin Jabatan Kerja Barisan Bersatu Jawatankuasa Pusat dan Pejabat Hal Ehwal Luar Negeri Wilayah Jiangsu: “Terima kasih kepada rakan sekerja Tang Neng, guru terjemahan, guru tafsiran di lokasi, terjemahan berkualiti tinggi untuk memastikan kualiti tafsiran serentak, guru teknikal memasang peralatan dalam gelap, terima kasih, dan berpeluang untuk bekerjasama sekali lagi.” Kualiti profesional dan perkhidmatan peringkat tinggi pasukan perkhidmatan sepanjang keseluruhan proses menambahkan warna terang pada acara tersebut, dan turut menyumbang kepada pertukaran mesra antara komuniti Taoisme di dalam dan luar negara.


Masa siaran: 18 Dis-2025