Perkhidmatan Talkingchina

  • Terjemahan untuk Marcom.

    Terjemahan untuk Marcom.

    Terjemahan, transcreation atau copywriting salinan komunikasi pemasaran, slogan, syarikat atau nama jenama, dan lain -lain 20 tahun pengalaman yang berjaya dalam melayani lebih daripada 100 marcom. Jabatan syarikat dalam pelbagai industri.

  • En> pelbagai bahasa oleh penterjemah asli

    En> pelbagai bahasa oleh penterjemah asli

    Kami menjamin ketepatan, profesionalisme dan konsistensi terjemahan kami melalui proses TEP atau TQ standard, serta CAT.

  • Terjemahan dokumen

    Terjemahan dokumen

    Terjemahan bahasa Inggeris ke dalam bahasa asing lain oleh penterjemah asli yang berkelayakan, membantu syarikat -syarikat China pergi global.

  • Mentafsirkan & menyewa peralatan

    Mentafsirkan & menyewa peralatan

    Tafsiran serentak, tafsiran berturut -turut persidangan, tafsiran mesyuarat perniagaan, tafsiran penghubung, sewa peralatan SI, dan sebagainya. 1000 ditambah sesi tafsiran setiap tahun.

  • Entri Data, DTP, Reka Bentuk & Percetakan

    Entri Data, DTP, Reka Bentuk & Percetakan

    Di luar terjemahan, bagaimana ia kelihatan benar -benar penting

    Perkhidmatan holistik yang meliputi kemasukan data, terjemahan, jenis dan lukisan, reka bentuk dan percetakan.

    Lebih 10,000 muka surat menaip setiap bulan.

    Kemahiran dalam 20 dan lebih banyak perisian menaip.

  • Penyetempatan multimedia

    Penyetempatan multimedia

     

    Kami menerjemahkan gaya yang berbeza untuk memadankan senario aplikasi yang pelbagai, meliputi bahasa Cina, Inggeris, Jepun, Sepanyol, Perancis, Portugis, Indonesia, Arab, Vietnam dan banyak lagi bahasa.

  • Pengiriman temp

    Pengiriman temp

    Akses mudah dan tepat pada masanya kepada bakat terjemahan dengan kerahsiaan yang lebih baik dan mengurangkan kos buruh. Kami menjaga memilih penterjemah, mengatur wawancara, menentukan gaji, membeli insurans, menandatangani kontrak, membayar pampasan dan butiran lain.

  • Penyetempatan Laman Web/Perisian

    Penyetempatan Laman Web/Perisian

    Kandungan yang terlibat dalam penyetempatan laman web jauh melebihi terjemahan. Ini adalah proses yang kompleks yang melibatkan pengurusan projek, terjemahan dan pembacaan bukti, jaminan kualiti, ujian dalam talian, kemas kini yang tepat pada masanya, dan penggunaan semula kandungan terdahulu. Dalam proses ini, adalah perlu untuk menyesuaikan laman web yang sedia ada untuk mematuhi adat kebudayaan penonton sasaran dan memudahkan penonton sasaran untuk mengakses dan menggunakannya.