Penerbangan, lapangan terbang, hotel, katering, pengangkutan, landasan, jalan raya, kereta api, perjalanan, pelancongan, rekreasi, pengangkutan, pengangkutan barang, OTA, dll.
●Pasukan profesional dalam industri penerbangan, pelancongan dan pengangkutan
TalkingChina Translation telah menubuhkan pasukan penterjemahan berbilang bahasa, profesional dan tetap untuk setiap pelanggan jangka panjang. Selain penterjemah, editor dan pembaca pruf yang mempunyai pengalaman yang luas dalam industri penerbangan, pelancongan dan pengangkutan, kami juga mempunyai pengulas teknikal. Mereka mempunyai pengetahuan, latar belakang profesional dan pengalaman penterjemahan dalam domain ini, yang bertanggungjawab terutamanya untuk pembetulan terminologi, menjawab masalah profesional dan teknikal yang ditimbulkan oleh penterjemah, dan melakukan pemeriksaan teknikal.
●Terjemahan komunikasi pasaran dan terjemahan bahasa Inggeris ke bahasa asing yang dilakukan oleh penterjemah asli
Komunikasi dalam domain ini melibatkan pelbagai bahasa di seluruh dunia. Dua produk TalkingChina Translation: terjemahan komunikasi pasaran dan terjemahan bahasa Inggeris ke bahasa asing yang dilakukan oleh penterjemah asli secara khusus menjawab keperluan ini, dengan sempurna menangani dua titik masalah utama iaitu bahasa dan keberkesanan pemasaran.
●Pengurusan aliran kerja yang telus
Aliran kerja TalkingChina Translation boleh disesuaikan. Ia telus sepenuhnya kepada pelanggan sebelum projek bermula. Kami melaksanakan aliran kerja “Terjemahan + Penyuntingan + Semakan teknikal (untuk kandungan teknikal) + DTP + Pembacaan Pruf” untuk projek dalam domain ini, dan alatan CAT serta alatan pengurusan projek mesti digunakan.
●Memori terjemahan khusus pelanggan
TalkingChina Translation menetapkan panduan gaya, terminologi dan memori terjemahan eksklusif untuk setiap pelanggan jangka panjang dalam domain barangan pengguna. Alat CAT berasaskan awan digunakan untuk menyemak ketidakselarasan terminologi, memastikan pasukan berkongsi korpus khusus pelanggan, meningkatkan kecekapan dan kestabilan kualiti.
●CAT berasaskan awan
Memori terjemahan direalisasikan oleh alat CAT, yang menggunakan korpus berulang untuk mengurangkan beban kerja dan menjimatkan masa; ia boleh mengawal ketekalan terjemahan dan terminologi dengan tepat, terutamanya dalam projek terjemahan dan penyuntingan serentak oleh penterjemah dan editor yang berbeza, untuk memastikan ketekalan terjemahan.
●Pensijilan ISO
TalkingChina Translation ialah penyedia perkhidmatan terjemahan yang cemerlang dalam industri yang telah lulus pensijilan ISO 9001:2008 dan ISO 9001:2015. TalkingChina akan menggunakan kepakaran dan pengalamannya dalam berkhidmat kepada lebih 100 syarikat Fortune 500 sejak 18 tahun lalu untuk membantu anda menyelesaikan masalah bahasa dengan berkesan.
China International Airlines, disingkatkan sebagai Air China, merupakan satu-satunya syarikat penerbangan kebangsaan di China dan ahli Star Alliance. Ia merupakan syarikat terkemuka dalam industri penerbangan China dalam perkhidmatan pengangkutan penumpang dan barang udara, serta perkhidmatan berkaitan. Sehingga 30 Jun 2018, Air China mengendalikan 109 laluan antarabangsa ke 42 negara (wilayah), yang telah mengembangkan lagi perkhidmatannya ke 1,317 destinasi di 193 negara. TalkingChina memenangi bidaan pada Julai 2018, dan secara rasminya menjadi penyedia perkhidmatan terjemahan Air China mulai Oktober 2018. Dalam tempoh dua tahun berikutnya, kami telah menyediakan perkhidmatan terjemahan kepada Air China antara bahasa Cina, Inggeris, Jepun, Jerman, Perancis, Rusia, Barat, Korea, Itali, Portugis, Cina tradisional dan sebagainya. Pada masa yang sama, perniagaan kami juga melibatkan pembacaan pruf berbilang bahasa, penghasilan html, terjemahan kreatif slogan pengiklanan, pengujian APP dan bidang lain. Menjelang akhir November 2018, tugas terjemahan yang diamanahkan oleh Air China kepada TalkingChina telah melebihi 500,000 patah perkataan, dengan kerja harian secara beransur-ansur berjalan lancar. Kami berharap dalam tempoh dua tahun akan datang, kami dapat mencapai kerjasama yang lebih erat dengan Air China untuk menunjukkan sisi terbaik perusahaan China kepada seluruh dunia. "Dengan rakan-rakan yang berfikiran sama, perjalanan ini tidak mengenal sempadan."!
Wanda Group ialah sebuah konglomerat perindustrian yang terlibat dalam perdagangan, budaya, Internet dan kewangan. Pada tahun 2017, Wanda Group menduduki tempat ke-380 antara syarikat Fortune Global 500. Wanda Culture Tourism Planning & Design Institute ialah jabatan penyelidikan dan pembangunan teknologi teras Wanda Cultural Industry Group.
Memandangkan manual pemasangan dan penyelenggaraan wahana permainan besar mempunyai kesan langsung terhadap kelancaran pembukaan taman hiburan dan keselamatan pengunjung, Wanda Culture Tourism Planning & Design Institute telah memilih pembekal dengan teliti sejak awal tahun 2016. Melalui saringan ketat oleh jabatan pembeliannya, syarikat perkhidmatan bahasa yang disenarai pendek semuanya adalah antara pemain domestik teratas dalam sektor ini. Oleh itu, TalkingChina telah berjaya menjadi penyedia perkhidmatan bahasa kerjasama jangka panjang melalui pembelian Wanda Group.
Sejak tahun 2016, TalkingChina telah menyediakan perkhidmatan penterjemahan untuk semua aktiviti luar berskala besar di Taman Tema Wanda di Hefei, Nanchang, Wuhan, Harbin dan Qingdao. TalkingChina merupakan satu-satunya syarikat penterjemahan yang terlibat dalam semua projek. Penterjemahan spesifikasi peralatan memerlukan format kawalan dwibahasa. Sebilangan besar gambar dan bahagian peralatan perlu diterjemahkan dengan tepat, yang merupakan ujian yang hebat untuk pengurusan projek penterjemahan dan sokongan teknikal pengaturan taip. Antaranya, projek Taman Tema Hefei Wanda mempunyai jadual yang ketat, iaitu menterjemahkan 600,000 patah perkataan daripada bahasa Cina ke dalam bahasa Inggeris dalam masa 10 hari. Jabatan projek dan jabatan teknikal telah berjaya bekerja lebih masa untuk memastikan ketepatan masa dan kualiti.
Sejak tahun 2006, TalkingChina telah menyediakan terjemahan siaran akhbar untuk jabatan perhubungan awam Disney China. Pada akhir tahun 2006, ia telah menjalankan semua kerja terjemahan skrip drama muzikal "The Lion King" serta sari kata, dan sebagainya. Daripada menamakan setiap watak dalam drama tersebut dalam bahasa Cina, hinggalah setiap baris skrip, TalkingChina telah berusaha keras untuk memperhalusi perkataan. Kecekapan dan gaya bahasa merupakan perkara utama dalam tugasan terjemahan yang ditekankan oleh Disney.
Pada tahun 2011, TalkingChina telah dipilih oleh Walt Disney (Guangzhou) sebagai pembekal terjemahan jangka panjang. Sehingga kini, TalkingChina telah menyediakan perkhidmatan terjemahan sebanyak 5 juta patah perkataan untuk Disney. Dari segi penterjemahan, TalkingChina terutamanya menyediakan perkhidmatan penterjemahan Bahasa Inggeris dan Bahasa Jepun. Semasa pembinaan Shanghai Disney Resort, TalkingChina menyediakan perkhidmatan penghantaran jurubahasa di lokasi dan menerima penilaian pelanggan.
TalkingChina Translation menyediakan 11 produk perkhidmatan terjemahan utama untuk industri kimia, mineral dan tenaga, antaranya ialah: