Perkhidmatan Terjemahan -Medical & Pharmaceutical

Pengenalan:

Perdagangan global dan kesedaran manusia terhadap keselamatan dan kesihatan hidup telah menghasilkan sejumlah besar perkhidmatan perubatan dan farmaseutikal baru.


Perincian produk

Tag produk

Kata kunci dalam industri ini

Perubatan, peralatan perubatan, klinikal, kesihatan, pemulihan, biologi, sains hayat, kesihatan, sel, genetik, pengawasan, pencegahan, genetik, patologi, farmakologi, jangkitan, virus, bakteria, hospital, ekologi, embrio, psikologi, penjagaan kesihatan, Kejururawatan, Kejururawatan Kesihatan, Pembedahan Plastik, Kecergasan, dan lain -lain.

Penyelesaian Talkingchina

Pasukan profesional dalam industri perubatan dan farmaseutikal

Terjemahan Talkingchina telah menubuhkan pasukan terjemahan berbilang bahasa, profesional dan tetap untuk setiap pelanggan jangka panjang. Sebagai tambahan kepada penterjemah, editor dan pembaca bukti yang mempunyai pengalaman yang kaya dalam industri perubatan dan farmaseutikal, kami juga mempunyai pengulas teknikal. Mereka mempunyai pengetahuan, latar belakang profesional dan pengalaman terjemahan dalam domain ini, yang bertanggungjawab terutamanya untuk pembetulan terminologi, menjawab masalah profesional dan teknikal yang dibangkitkan oleh penterjemah, dan melakukan pintu masuk teknikal.
Pasukan pengeluaran Talkingchina terdiri daripada profesional bahasa, penjaga pintu teknikal, jurutera penyetempatan, pengurus projek dan kakitangan DTP. Setiap ahli mempunyai kepakaran dan pengalaman industri dalam bidang yang bertanggungjawab.

Terjemahan komunikasi pasaran dan terjemahan bahasa Inggeris-ke-asing yang dilakukan oleh penterjemah asli

Komunikasi dalam domain ini melibatkan banyak bahasa di seluruh dunia. Dua produk TalkleChina Terjemahan: Terjemahan komunikasi pasaran dan terjemahan bahasa Inggeris-ke-asing yang dilakukan oleh penterjemah asli secara khusus menjawab keperluan ini, dengan sempurna menangani dua titik kesakitan utama bahasa dan keberkesanan pemasaran.

Pengurusan aliran kerja telus

Aliran kerja terjemahan Talkingchina boleh disesuaikan. Ia sepenuhnya telus kepada pelanggan sebelum projek bermula. Kami melaksanakan aliran kerja "Terjemahan + Penyuntingan + Teknikal (untuk Kandungan Teknikal) + DTP + Proofreading" alur kerja untuk projek -projek dalam domain ini, dan alat CAT dan alat pengurusan projek mesti digunakan.

Memori Terjemahan Khusus Pelanggan

Terjemahan Talkingchina menetapkan panduan gaya eksklusif, terminologi dan memori terjemahan untuk setiap pelanggan jangka panjang dalam domain barangan pengguna. Alat CAT berasaskan awan digunakan untuk memeriksa ketidakkonsistenan terminologi, memastikan pasukan berkongsi korpus khusus pelanggan, meningkatkan kecekapan dan kestabilan kualiti.

Kucing berasaskan awan

Memori terjemahan direalisasikan oleh alat CAT, yang menggunakan korpus berulang untuk mengurangkan beban kerja dan menjimatkan masa; Ia boleh mengawal konsistensi terjemahan dan terminologi, terutamanya dalam projek terjemahan serentak dan penyuntingan oleh penterjemah dan editor yang berbeza, untuk memastikan konsistensi terjemahan.

Pensijilan ISO

Talkingchina Terjemahan adalah penyedia perkhidmatan terjemahan yang sangat baik dalam industri yang telah meluluskan pensijilan ISO 9001: 2008 dan ISO 9001: 2015. Talkingchina akan menggunakan kepakaran dan pengalamannya untuk melayani lebih daripada 100 syarikat Fortune 500 sejak 18 tahun yang lalu untuk membantu anda menyelesaikan masalah bahasa dengan berkesan.

Kerahsiaan

Kerahsiaan adalah sangat penting dalam bidang perubatan dan farmaseutikal. Terjemahan Talkingchina akan menandatangani "perjanjian tidak pendedahan" dengan setiap pelanggan dan akan mengikuti prosedur kerahsiaan dan garis panduan yang ketat untuk memastikan keselamatan semua dokumen, data dan maklumat pelanggan.

Apa yang kita lakukan di domain ini

Terjemahan Talkingchina menyediakan 11 produk perkhidmatan terjemahan utama untuk industri kimia, mineral dan tenaga, di antaranya terdapat:

Antara Muka Pengguna Grafik Peranti Peranti (GUI)

Kandungan laman web / bahan pemasaran, dll.

Arahan untuk digunakan (IFU)

Manual Operasi dan Pemasangan

Laporan kesan sampingan yang serius

Teknik pembedahan

Borang persetujuan pesakit

Laporan pengesahan

Laporan Peperiksaan Klinikal

Buku diagnostik dan rekod perubatan lain

Kebenaran percubaan klinikal

Penerbitan Desktop

Ringkasan Ciri Produk

Label dan pembungkusan

Risalah Maklumat Pesakit

Keputusan Laporan Pesakit

Gambaran Keseluruhan Dadah

Protokol percubaan klinikal

Paten dan aplikasi paten

Kuesioner Skala dan Kualiti Hidup

Buku harian pesakit dan buku harian elektronik

Manual penyelidik

Label Ujian Ujian

Protokol percubaan klinikal


  • Sebelumnya:
  • Seterusnya:

  • Tulis mesej anda di sini dan hantarkan kepada kami