Terjemahan filem dan TV

Pengenalan:

Terjemahan filem dan TV, penyetempatan filem dan TV, hiburan, terjemahan drama TV, terjemahan filem, penyetempatan drama TV, penyetempatan filem


Butiran Produk

Tag Produk

Kata kunci dalam industri ini

Terjemahan filem dan TV, penyetempatan filem dan TV, hiburan, terjemahan drama TV, terjemahan filem, penyetempatan drama TV, penyetempatan filem, terjemahan sari kata, terjemahan alih suara

Penyelesaian TalkingChina

Pasukan profesional dalam Filem, TV & Media

TalkingChina Translation telah menubuhkan pasukan penterjemahan berbilang bahasa, profesional dan tetap untuk setiap pelanggan jangka panjang. Selain penterjemah, editor dan pembaca pruf yang mempunyai pengalaman yang luas dalam industri perubatan dan farmaseutikal, kami juga mempunyai pengulas teknikal. Mereka mempunyai pengetahuan, latar belakang profesional dan pengalaman penterjemahan dalam domain ini, yang bertanggungjawab terutamanya untuk pembetulan terminologi, menjawab masalah profesional dan teknikal yang ditimbulkan oleh penterjemah, dan melakukan pemeriksaan teknikal.
Pasukan produksi TalkingChina terdiri daripada profesional bahasa, pengawal teknikal, jurutera penyetempatan, pengurus projek dan kakitangan DTP. Setiap ahli mempunyai kepakaran dan pengalaman industri dalam bidang yang menjadi tanggungjawabnya.

Terjemahan komunikasi pasaran dan terjemahan bahasa Inggeris ke bahasa asing yang dilakukan oleh penterjemah asli

Komunikasi dalam domain ini melibatkan pelbagai bahasa di seluruh dunia. Dua produk TalkingChina Translation: terjemahan komunikasi pasaran dan terjemahan bahasa Inggeris ke bahasa asing yang dilakukan oleh penterjemah asli secara khusus menjawab keperluan ini, dengan sempurna menangani dua titik masalah utama iaitu bahasa dan keberkesanan pemasaran.

Pengurusan aliran kerja yang telus

Aliran kerja TalkingChina Translation boleh disesuaikan. Ia telus sepenuhnya kepada pelanggan sebelum projek bermula. Kami melaksanakan aliran kerja “Terjemahan + Penyuntingan + Semakan teknikal (untuk kandungan teknikal) + DTP + Pembacaan Pruf” untuk projek dalam domain ini, dan alatan CAT serta alatan pengurusan projek mesti digunakan.

Memori terjemahan khusus pelanggan

TalkingChina Translation menetapkan panduan gaya, terminologi dan memori terjemahan eksklusif untuk setiap pelanggan jangka panjang dalam domain barangan pengguna. Alat CAT berasaskan awan digunakan untuk menyemak ketidakselarasan terminologi, memastikan pasukan berkongsi korpus khusus pelanggan, meningkatkan kecekapan dan kestabilan kualiti.

CAT berasaskan awan

Memori terjemahan direalisasikan oleh alat CAT, yang menggunakan korpus berulang untuk mengurangkan beban kerja dan menjimatkan masa; ia boleh mengawal ketekalan terjemahan dan terminologi dengan tepat, terutamanya dalam projek terjemahan dan penyuntingan serentak oleh penterjemah dan editor yang berbeza, untuk memastikan ketekalan terjemahan.

Pensijilan ISO

TalkingChina Translation ialah penyedia perkhidmatan terjemahan yang cemerlang dalam industri yang telah lulus pensijilan ISO 9001:2008 dan ISO 9001:2015. TalkingChina akan menggunakan kepakaran dan pengalamannya dalam berkhidmat kepada lebih 100 syarikat Fortune 500 sejak 18 tahun lalu untuk membantu anda menyelesaikan masalah bahasa dengan berkesan.

Kerahsiaan

Kerahsiaan adalah sangat penting dalam bidang perubatan dan farmaseutikal. TalkingChina Translation akan menandatangani "Perjanjian Tanpa Pendedahan" dengan setiap pelanggan dan akan mematuhi prosedur dan garis panduan kerahsiaan yang ketat untuk memastikan keselamatan semua dokumen, data dan maklumat pelanggan.

Kajian Kes Terjemahan Tangneng——Media Filem dan Televisyen

Shenzhen Xinrui Yidong Culture Media Co., Ltd. dahulunya dikenali sebagai Wang Ge Miaomei Studio, ditubuhkan pada tahun 2016. Ia terutamanya terlibat dalam ulasan filem dan televisyen asli, dan perniagaan tambahannya adalah promosi filem dan drama televisyen. Hanya dalam masa satu tahun, ia telah berjaya menggilap "Wukong Nao Movie". Beberapa IP terkenal seperti "Diao Chan's Movie" dan "Tang Commander's Movie"; turut membuat iklan untuk filem popular seperti "Samurai God Order", "Manslaughter", dan "Late Night Canteen", dan hadir sebagai orang media terkenal. Menghadiri tayangan perdana filem Zhang Yimou "One Second".

kes01

Pada masa ini, syarikat itu mempunyai lebih daripada 100 akaun, dan jumlah main balik kumulatif seluruh rangkaian telah melebihi 80 bilion. Peminat Douyin telah melebihi 100 juta, dan jumlah main balik telah melebihi 40 bilion. Big Fish, Toutiao, NetEase, dll.) memenangi anugerah dan memasuki senarai teratas. Antaranya, "Meow Girl Talking Movie" telah bergegas ke dua teratas dalam senarai hiburan, dan filem Diao Chan, filem Wukong, dan filem Tang Sling semuanya adalah Filem Douyin. Akaun teratas di daerah ini mempunyai jumlah main balik hampir 6 bilion.

Pada masa ini, Perkhidmatan Terjemahan Tangneng terutamanya menyediakan perkhidmatan pembacaan pruf manusia selepas terjemahan komputer bagi kandungan ulasan video pendek untuk Xinrui Yidong Culture Media, dan bahasanya adalah dari bahasa Cina ke bahasa Inggeris.

Zhejiang Huace Film and Television Co., Ltd. ditubuhkan pada tahun 2005 dan disenaraikan di GEM Bursa Saham Shenzhen pada 26 Oktober 2010. Ia telah menjadi syarikat tersenarai dalam kumpulan filem dan televisyen berbahasa Cina yang terbesar di China dengan teras penciptaan kandungan filem dan televisyen.

kes02

Pada April 2021, Tangneng Translation Co., Ltd. telah bekerjasama dengan Huace Film and Television, sebuah syarikat terkemuka dalam industri filem dan televisyen, untuk menyediakan perkhidmatan terjemahan sari kata dokumentari dan pembacaan pruf untuknya. Bahasa yang terlibat termasuk Bahasa Cina-Portugis dan Bahasa Cina-Perancis.

Perjalanan 20 tahun Ogilvy di China, daripada iklan akhbar hitam putih pertama hinggalah karya moden, Ogilvy Group diasaskan oleh David Ogilvy pada tahun 1948, dan kini telah berkembang menjadi kumpulan komunikasi terbesar di dunia. Salah satunya ialah menyediakan pelbagai perkhidmatan komunikasi untuk banyak jenama terkenal di dunia.

kes03

Perniagaan ini melibatkan pengiklanan, pengurusan pelaburan media, komunikasi satu sama lain, pengurusan perhubungan pelanggan, komunikasi digital, perhubungan awam dan hal ehwal awam, imej dan logo jenama, pemasaran farmaseutikal dan komunikasi profesional, dan sebagainya. Ogilvy Group mempunyai banyak anak syarikat yang terlibat dalam pelbagai bidang: seperti Ogilvy Advertising, Ogilvy Interactive, Ogilvy PR (lihat "Ogilvy Public Relations International Group" untuk butiran lanjut), Ogilvy Century, Ogilvy Red Square, fesyen kecantikan Ogilvy dan sebagainya. Sejak 2016, syarikat kami telah bekerjasama dengan Ogilvy Advertising. Ogilvy PR mempunyai paling banyak keperluan, sama ada terjemahan (terutamanya siaran akhbar, taklimat).

Apa yang Kami Lakukan dalam Domain Ini

TalkingChina Translation menyediakan 11 produk perkhidmatan terjemahan utama untuk industri kimia, mineral dan tenaga, antaranya ialah:

Drama TV/ dokumentari/ filem cereka

Bahan pemasaran berkaitan filem dan TV

Kontrak undang-undang berkaitan

Perkhidmatan interpretasi berkaitan filem dan TV


  • Sebelumnya:
  • Seterusnya:

  • Tulis mesej anda di sini dan hantarkannya kepada kami