Terjemahan filem dan TV

pengenalan:

Terjemahan filem dan TV, penyetempatan filem dan TV, hiburan, terjemahan drama TV, terjemahan filem, penyetempatan drama TV, penyetempatan filem


Butiran Produk

Tag Produk

Kata kunci dalam industri ini

Terjemahan filem dan TV, penyetempatan filem dan TV, hiburan, terjemahan drama TV, terjemahan filem, penyetempatan drama TV, penyetempatan filem, terjemahan sari kata, terjemahan alih suara

Penyelesaian TalkingChina

Pasukan profesional dalam Filem, TV & Media

Terjemahan TalkingChina telah menubuhkan pasukan terjemahan berbilang bahasa, profesional dan tetap untuk setiap pelanggan jangka panjang.Sebagai tambahan kepada penterjemah, editor dan pembaca pruf yang mempunyai pengalaman yang kaya dalam industri perubatan dan farmaseutikal, kami juga mempunyai penyemak teknikal.Mereka mempunyai pengetahuan, latar belakang profesional dan pengalaman penterjemahan dalam domain ini, yang bertanggungjawab terutamanya untuk pembetulan istilah, menjawab masalah profesional dan teknikal yang dibangkitkan oleh penterjemah, dan melakukan penjagaan pintu teknikal.
Pasukan pengeluaran TalkingChina terdiri daripada profesional bahasa, penjaga pintu teknikal, jurutera penyetempatan, pengurus projek dan kakitangan DTP.Setiap ahli mempunyai kepakaran dan pengalaman industri dalam bidang yang dia bertanggungjawab.

Terjemahan komunikasi pasaran dan terjemahan bahasa Inggeris ke bahasa asing dilakukan oleh penterjemah asli

Komunikasi dalam domain ini melibatkan banyak bahasa di seluruh dunia.Dua produk TalkingChina Translation: terjemahan komunikasi pasaran dan terjemahan bahasa Inggeris ke bahasa asing yang dilakukan oleh penterjemah asli secara khusus menjawab keperluan ini, dengan sempurna menangani dua titik kesakitan utama bahasa dan keberkesanan pemasaran.

Pengurusan aliran kerja yang telus

Aliran kerja Terjemahan TalkingChina boleh disesuaikan.Ia telus sepenuhnya kepada pelanggan sebelum projek dimulakan.Kami melaksanakan aliran kerja "Terjemahan + Penyuntingan + Semakan teknikal (untuk kandungan teknikal) + DTP + Pembacaan Pruf" untuk projek dalam domain ini dan alatan CAT serta alatan pengurusan projek mesti digunakan.

Memori terjemahan khusus pelanggan

Terjemahan TalkingChina menetapkan panduan gaya eksklusif, istilah dan memori terjemahan untuk setiap pelanggan jangka panjang dalam domain barangan pengguna.Alat CAT berasaskan awan digunakan untuk menyemak ketidakkonsistenan istilah, memastikan bahawa pasukan berkongsi korpus khusus pelanggan, meningkatkan kecekapan dan kestabilan kualiti.

CAT berasaskan awan

Memori terjemahan direalisasikan oleh alat CAT, yang menggunakan korpus berulang untuk mengurangkan beban kerja dan menjimatkan masa;ia dapat mengawal ketekalan terjemahan dan istilah dengan tepat, terutamanya dalam projek terjemahan dan penyuntingan serentak oleh penterjemah dan editor yang berbeza, untuk memastikan ketekalan terjemahan.

pensijilan ISO

Terjemahan TalkingChina ialah penyedia perkhidmatan terjemahan yang cemerlang dalam industri yang telah lulus pensijilan ISO 9001:2008 dan ISO 9001:2015.TalkingChina akan menggunakan kepakaran dan pengalamannya berkhidmat lebih daripada 100 syarikat Fortune 500 sepanjang 18 tahun yang lalu untuk membantu anda menyelesaikan masalah bahasa dengan berkesan.

Kerahsiaan

Kerahsiaan adalah sangat penting dalam bidang perubatan dan farmaseutikal.Terjemahan TalkingChina akan menandatangani "Perjanjian Tanpa Pendedahan" dengan setiap pelanggan dan akan mengikuti prosedur dan garis panduan kerahsiaan yang ketat untuk memastikan keselamatan semua dokumen, data dan maklumat pelanggan.

Kajian Kes Terjemahan Tangneng——Filem dan Media Televisyen

Shenzhen Xinrui Yidong Culture Media Co., Ltd. yang dahulunya dikenali sebagai Studio Wang Ge Miaomei, diasaskan pada 2016. Ia terutamanya terlibat dalam ulasan filem dan televisyen asal, dan perniagaan tambahannya ialah promosi filem dan drama televisyen.Dalam masa satu tahun sahaja, ia telah berjaya menggilap "Wukong Nao Movie" Beberapa IP terkenal seperti "Filem Diao Chan" dan "Filem Tang Commander";juga membuat iklan untuk filem popular seperti "Samurai God Order", "Manslaughter", dan "Late Night Canteen", dan menghadiri sebagai orang media terkenal Menghadiri tayangan perdana filem Zhang Yimou "One Second".

kes01

Pada masa ini, syarikat itu mempunyai lebih daripada 100 akaun, dan volum main balik terkumpul keseluruhan rangkaian telah melebihi 80 bilion.Peminat Douyin telah melebihi 100 juta, dan jumlah main balik telah melebihi 40 bilion.Big Fish, Toutiao, NetEase, dll.) memenangi anugerah dan memasuki senarai teratas.Antaranya, "Filem Meow Girl Talking" telah bergegas ke dua teratas dalam senarai hiburan, dan filem Diao Chan, filem Wukong, dan filem Tang Sling semuanya ialah Filem Douyin Akaun teratas di daerah ini mempunyai jumlah volum main balik hampir 6 bilion.

Pada masa ini, Perkhidmatan Terjemahan Tangneng terutamanya menyediakan perkhidmatan pembacaan pruf manusia selepas terjemahan komputer kandungan ulasan video pendek untuk Xinrui Yidong Culture Media, dan bahasanya adalah Cina ke Inggeris.

Zhejiang Huace Film and Television Co., Ltd. telah ditubuhkan pada tahun 2005 dan disenaraikan di GEM Bursa Saham Shenzhen pada 26 Oktober 2010. Ia telah menjadi syarikat tersenarai filem dan televisyen berbahasa Cina terbesar di China dengan teras filem dan penciptaan kandungan televisyen.

kes02

Pada April 2021, Tangneng Translation Co., Ltd. bekerjasama dengan Huace Film and Television, sebuah syarikat terkemuka dalam industri filem dan televisyen, untuk menyediakan perkhidmatan terjemahan sarikata dokumentari dan pembacaan pruf untuknya.Bahasa yang terlibat termasuk Cina-Portugis dan Cina-Perancis.

Perjalanan 20 tahun Ogilvy di China, daripada iklan surat khabar hitam putih yang pertama kepada karya moden, Ogilvy Group diasaskan oleh David Ogilvy pada tahun 1948, dan kini telah berkembang menjadi kumpulan komunikasi terbesar di dunia Salah satunya adalah untuk menyediakan rangkaian penuh perkhidmatan komunikasi untuk banyak jenama terkenal dunia.

kes03

Perniagaan ini melibatkan pengiklanan, pengurusan pelaburan media, komunikasi satu sama lain, pengurusan perhubungan pelanggan, komunikasi digital, perhubungan awam dan hal ehwal awam, imej dan logo jenama, pemasaran farmaseutikal dan komunikasi profesional, dsb. Kumpulan Ogilvy mempunyai banyak anak syarikat yang terlibat dalam pelbagai bidang: seperti Ogilvy Advertising, Ogilvy Interactive, Ogilvy PR (lihat "Ogilvy Public Relations International Group" untuk butiran), Ogilvy Century, Ogilvy Red Square, fesyen kecantikan Ogilvy dll. Sejak 2016, syarikat kami telah bekerjasama dengan Ogilvy Advertising.Ogilvy PR mempunyai keperluan yang paling banyak, sama ada terjemahan (terutamanya siaran akhbar, taklimat).

Perkara yang Kami Lakukan dalam Domain ini

Terjemahan TalkingChina menyediakan 11 produk perkhidmatan terjemahan utama untuk industri kimia,mineral dan tenaga, antaranya terdapat:

Drama TV/ dokumentari/ filem cereka

Bahan pemasaran berkaitan filem dan TV

Kontrak undang-undang yang berkaitan

Perkhidmatan tafsiran berkaitan filem dan TV


  • Sebelumnya:
  • Seterusnya:

  • Tulis mesej anda di sini dan hantarkan kepada kami